नेपाली कथा र उपन्यासहरूको विदेशी भाषामा अनुवादको क्रम बढेको छ। हालै मात्रै इन्द्रबहादुर राईको प्रसिद्ध उपन्यास 'आज रमिता छ' को अङ्ग्रेजी अनुवाद प्रकाशित भएको छ।
अनुवादको चुनौती
नेपाली साहित्यको अनुवाद गर्दा भाषा, संस्कृति र भावको हस्तान्तरणमा समस्या आउने गरेको छ। तर अनुवादकहरूले मौलिकतालाई जोगाएर अर्को भाषामा रूपान्तरण गर्ने प्रयास गरिरहेका छन्।
- आज रमिता छ अङ्ग्रेजी अनुवाद
- साया थापाको कथाको फ्रेन्च अनुवाद
- नयनराज पाण्डेको महाकाव्य जापानी भाषामा
- पारिजातको शिरीषको फूल स्पेनिस भाषामा
नेपाली साहित्यको विश्व बजारमा ठूलो सम्भावना छ । तर हामीले यसलाई सही रूपमा प्रस्तुत गर्न सक्नुपर्छ ।
अनुवाद प्रवद्र्धनकर्मीहरूले नेपाली साहित्यलाई विश्व बजारमा पुर्याउन साहित्यिक एजेन्सीको आवश्यकता रहेको बताएका छन्। उनीहरूका अनुसार राज्यले पनि अनुवादको क्षेत्रमा लगानी गर्नुपर्छ।